书城句子网

丘吉尔演讲铁幕演说(经典35句)

丘吉尔演讲铁幕演说

1、FromStettinintheBaltictoTriesteintheAdriaticanironcurtainhasdescendedacrosstheContinent.BehindthatlinelieallthecapitalsoftheancientstatesofCentralandEasternEurope.Warsaw,Berlin,Prague,Vienna,Budapest,Belgrade,BucharestandSofia,allthesefamouscitiesandthepopulationsaroundthemlieinwhatImustcalltheSovietsphere,andallaresubjectinoneformoranother,notonlytoSovietinfluencebuttoaveryhighand,insomecases,increasingmeasureofcontrolfromMoscow.Athensalone--Greecewithitsimmortalglories--isfreetodecideitsfutureatanelectionunderBritish,AmericanandFrenchobservation.TheRussian-dominatedPolishGovernmenthasbeenencouragedtomakeenormousandwrongfulinroadsuponGermany,andmassexpulsionsofmillionsofGermansonascalegrievousandundreamed-ofarenowtakingplace.TheCommunistparties,whichwereverysmallinalltheseEasternStatesofEurope,havebeenraisedtopre-eminenceandpowerfarbeyondtheirnumbersandareseekingeverywheretoobtaintotalitariancontrol.Policegovernmentsareprevailinginnearlyeverycase,andsofar,exceptinCzechoslovakia,thereisnotruedemocracy.

2、IamverygladindeedtocometoWestminsterCollegethisafternoon,andIamcomplimentedthatyoushouldgivemeadegreefromaninstitutionwhosereputationhasbeensosolidlyestablished.Thename"Westminster"somehoworotherseemsfamiliartome.IfeelasifIhaveheardofitbefore.IndeednowthatIcometothinkofit,itwasatWestminsterthatIreceivedaverylargepartofmyeducationinpolitics,dialectic,rhetoric,andoneortwootherthings.Infactwehavebothbeeneducatedatthesame,orsimilar,or,atanyrate,kindredestablishments.

3、如果我们不趁还来得及的时候正视这些事实,那就太不明智了。

4、新京报讯(记者李碧莹)近日,一篇发表在国际时事杂志《外交官》网站,名为《蓬佩奥、中美竞争与战略——谁告诉迈克·蓬佩奥他可以领导“自由世界”?》(Pompeo,US-ChinaCompetition,andStrategy-WhotoldMikePompeohegetstoleadthe“freeworld”?)的文章,以蓬佩奥的演讲为分析案例,说明美国对华政策为何是失败的。作者认为这种仅仅是为了与中国竞争而竞争,却不能说明为什么要竞争的做法,很难说服其他国家选择加入美国的阵营。

5、但是我还是感到有责任对这片笼罩东西方世界的阴影进行描述。

6、这一切意味着任何国家的国民都应有权利且有权力通过宪法行为、不受制约的自由选举以及不记名投票来选择或改变自己所在国家政府的特征或形式;言论与思想自由应当高于一切。应当由独立于行政机构、不受任何党派影响的法庭来执行获得大多数人认可并遵从公序良俗的法律。这是应当存放在每一户人家中的自由契约。这是英美两国人民向全人类传达的信息。让我们坐言起行——让我们出言必行。

7、1946年3月5日,英国前首相丘吉尔在应邀访问美国期间在密苏里州富尔敦城的威斯敏斯特学院发表了题为《和平砥柱》的演讲。

8、美苏都有扩张海外势力范围的动机,也有实力这么做,怎么办?

9、华沙、柏林、布拉格、维也纳、布达佩斯、贝尔格勒、布加勒斯特和索菲亚——所有这些名城及其居民无一不处在苏联的势力范围之内,不仅以这种或那种形式屈服于苏联的势力影响,而且还受到莫斯科日益增强的高压控制。

10、女士们先生们,美国此刻正高踞于世界权力的顶峰。对美国民主来说,这是一个庄严的时刻。至强之力量总会伴随着对于未来令人敬畏的责任。放眼四顾,你们一定不但觉得已经尽了应尽的责任,而且还因为恐怕日后成就未必能赶上今天而感到忧虑。对我们两国来说现成的机会正清晰而光彩夺目地摆在眼前。拒绝、忽视、或糟蹋这个机会将使我们受到后世长期的责备。意志坚定,追求不懈,决策简明,这些品质在和平时期也应当像在战时一样主导英语民族的行为。我们必须证明自己能满足这些严苛的要求,我也相信我们一定能做到。

11、苏联是一个社会主义国家,信仰的是马克思的共产主义,而英美等国家是资本主义国家,对社会主义国家英美等国充满了敌视,因为无论是从政治经济等等各个方面苏联与资本主义国家英美等国家都有着非常大的不同,社会主义国家的建立对于资本主义国家英美来说是一个威胁,因为在英美等国家的共产主义力量也希望能够掌握政权,苏联作为世界上最大的社会主义国家则希望更多的国家成为社会主义国家,苏联与英美之间的矛盾实际上是信仰上的矛盾。

12、女士们先生们,刚才我谈到了和平殿堂的概念。各国工人必须同心协力来修建这座殿堂。假如其中两位工人彼此交情深厚,假如他们是通家之好,假如他们有着“对彼此目的的信心,对彼此未来的期望以及对彼此不足的慈悲”——这是我几天前在这里看到的话——那他们为什么不能以朋友与搭档的身份通力协作呢?他们为什么不能分享工具以便增强彼此的工作能力呢?实际上他们必须这么做,否则这座殿堂就永无完工之日或难免垮塌的厄运,而我们这些屡教不改的学生们将不得不三度返回战争学堂进修,其严苛程度将远非我们刚刚脱身的这场战争所能相提并论。黑暗时代将会卷土重来,石器时代将插著科学的翅膀再度降临,那原本可以为人类带来无尽物质福祉的力量将会导致人类的彻底毁灭。要当心,时间不等人。我们不能袖手旁观直至为时已晚为止。如果我所描述的兄弟同盟确能成真,假如我们两国都能从中获取力量与安全,请让我们确保全世界都能得知这一重大事实,确保这一同盟为维护与稳定和平的基础做出应有贡献。这是明智的途径,防患未然总胜于亡羊补牢。

13、现在,在我们仍然奉行这一实现我们全面战略概念的方法时,我要讲一讲此行要谈的关键问题。没有我所称之为各英语民族同胞手足式的联合,有效地防止战争和继续发展世界组织都是办不到的。这意味着英联邦与帝国要和美利坚合众国建立特殊的关系。女士们先生们,现在不是泛泛而论的时候,我要明确地谈一下。兄弟般的联合不仅要求我们两个庞大而血缘相连的社会制度之间存在日益增长的友谊和相互谅解,而且要求双方军事顾问继续保持密切的联系,以便共同研究潜在危险、武器异同、训练教材以及军事院校互换军官和学员的问题。这一点还应包括联合使用两国在世界各地掌握的所有海空基地,使现有的设施继续用于共同安全的目的。这样做或许可以令美国海空军机动能力加倍。这将使英帝国军力极大提升,待到世界局势稳定时,这一做法还能节省大量财政支出。我们两国已经开始共同使用大量岛屿了,未来或许还有更多岛屿可以交付于共管之下。

14、  NeverthelessthefutureofItalyhangsinthebalance.AgainonecannotimaginearegeneratedEuropewithoutastrongFrance.AllmypubliclifeIhaveworkedforastrongFranceandIneverlostfaithinherdestiny,eveninthedarkesthours.Iwillnotlosefaithnow.However,inagreatnumberofcountries,farfromtheRussianfrontiersandthroughouttheworld,CommunistfifthcolumnsareestablishedandworkincompleteunityandabsoluteobediencetothedirectionstheyreceivefromtheCommunistcentre.ExceptintheBritishCommonwealthandintheUnitedStateswhereCommunismisinitsinfancy,theCommunistpartiesorfifthcolumnsconstituteagrowingchallengeandperiltoChristiancivilisation.Thesearesombrefactsforanyonetohavetoreciteonthemorrowofavictorygainedbysomuchsplendidcomradeshipinarmsandinthecauseoffreedomanddemocracy;butweshouldbemostunwisenottofacethemsquarelywhiletimeremains.

15、他义愤填膺地拿起钢笔,并一气呵成地写下这篇著名演讲稿"铁幕演说"!

16、利用英美同族同文的先天优势,将英国利益同美国利益绑定,并将棘手的战略包袱,如希腊和土耳其问题甩给美国处理。

17、请不要低估不列颠帝国和英联邦的坚持。你们或许看到了4600万本岛居民受到食品供应的困扰,看到他们的粮食自给率只有一半,甚至在战时也是如此。你们或许看到了在充满激情的6年战争努力后我们在恢复工业生产与出口贸易方面所遭遇的困难。但绝不要以为我们无法像历经战火洗礼的年月一样挺过眼下物质匮乏的黑暗时刻。绝不要以为半个世纪之后你们不会看到7000至8000万英国人遍布全世界,为了捍卫我们的传统、生活方式以及你我双方共同支持的事业而团结在一起。如果在美国的人口之外再加上英语联邦的人口,再加上这种合作关系所涉及的在空中、海上、科学和工业各方面的合作,那就不会出现不稳定或不可靠的力量均衡,挑逗野心家和冒险家们轻举妄动,相反将会出现压倒性的安全保证。倘若我们忠实于联合国宪章,以镇定而清醒的力量向前迈进,不贪图任何人的土地与财富,不对人类思想进行任何专断控制;倘若英国所有道义上、物质上的力量和信念,都同你们的力量和信念兄弟般的联合在一起,那将不仅为我们、为我们的时代,而且也将为所有的人与未来的世纪带来一个广阔的前程,这是明确无疑的。

18、从波罗的海的什切青到亚得里亚海边的的里雅斯特,一幅横贯欧洲大陆的铁幕已经降落下来。

19、至少要为世界各地的所有人的所有家庭带来安全、幸福、自由和进步。

20、兄弟般的联合不仅要求我们两个庞大的、有血缘关系的社会制度之间存在着日益增长的友谊和相互谅解,而且要求双方军事顾问继续保持密切的联系,以便共同研究潜在的危险。武器的异同,训练的教材,以及在军事院校互换军官和学员的问题。它还应包括联合使用两国在世界各地掌握的所有海空基地,使现有的设施继续用于共同安全的目的。

21、  Ihave,however,adefiniteandpracticalproposaltomakeforaction.Courtsandmagistratesmaybesetupbuttheycannotfunctionwithoutsheriffsandconstables.TheUnitedNationsOrganisationmustimmediatelybegintobeequippedwithaninternationalarmedforce.Insuchamatterwecanonlygostepbystep,butwemustbeginnow.IproposethateachofthePowersandStatesshouldbeinvitedtodelegateacertainnumberofairsquadronstotheserviceoftheworldorganisation.Thesesquadronswouldbetrainedandpreparedintheirowncountries,butwouldmovearoundinrotationfromonecountrytoanother.Theywouldweartheuniformoftheirowncountriesbutwithdifferentbadges.Theywouldnotberequiredtoactagainsttheirownnation,butinotherrespectstheywouldbedirectedbytheworldorganisation.Thismightbestartedonamodestscaleandwouldgrowasconfidencegrew.Iwishedtoseethisdoneafterthefirstworldwar,andIdevoutlytrustitmaybedoneforthwith.

22、因为我很确定,我们的命运还在自己手中,我们有力量拯救未来,我感到有责任抓住目前这个发言机会说明这一点。

23、而苏联恰恰差在这里。苏联搞了经互会,看上去要整合东方阵营各国的资源和经济,但是事实上,经互会变成了一个互相援助的组织,毕竟当时东方阵营各国都没有建立完善的市场经济体系,大家都是国家、国企之间的直接经济交流,只能是我援助你资源 ,你援助我产品,几乎成为了“互助盘”,这样看虽然也能互相支持,但是很难依靠市场竞争和生产扩张,实现经济的快速整合和崛起。如果苏联能搞好东风阵营的经济整合,恐怕后来也不会出现苏联经济失衡的场面了。

24、倘若我们忠实于联合国宪章,以镇定而清醒的力量向前迈进,不贪图任何人的土地与财富,不对人类思想进行任何专断控制。

25、内容大致为:我们将阻止并全面攻击苏联的铁蹄以扩张之势侵略之东欧国家。以感谢美国对英国无私的援助,我们希望美英能够联合起来共同对抗同一敌人苏联。

26、1940年5月10日下午6时,国王召见丘吉尔令其组阁。一小时后丘吉尔会见工党领袖艾德礼,邀请工党加入内阁并获得支持。

27、第一次世界大战后我曾希望做到这一步,相信现在这一点会很快实现。

28、对于这个选举结果,丘吉尔颇有些不服气,他说:“对伟大人物忘恩负义,这也是伟大民族的标志。”

29、除了在英联邦和美国——那里的共产主义运动还在婴儿时代——共产党第五纵队到处都构成对基督教文明的日益严重的挑衅和危险。

30、我们美国军方的同事们在宣布“全面战略概念”并就可用资源进行计算之后总会进行下一步——也就是提出解决方法。

31、我们的终极任务与责任就是守护普通民众的家庭不受另一场战争的蹂躏。

32、并且通过这个世界性组织,在英语世界及其一切相关地区的全力支援下,使上述良好谅解在今后漫长的和平年份中维持下去。

33、在全部历史中,没有一次战争比前不久使地球上这么多广大地区沦为废墟的这次大战,更容易同及时的行动加以制止。它本来可以不发一枪就被制止住,而德国本来可以至今是一个强大、繁荣、受尊敬的国家。但是,谁也听不进。于是所有我们这些国家,一个接一个都被卷入可怕的漩涡中了。

34、在二战中后期,英国不得不拿着大量美国租界法案提供的武器与轴心国军队作战,为了拉拢美国,还不得不与美国共享破译德国密码机、喷气式飞机以及许多海军新技术。

上一篇 谚语有哪些句子(经典19句)

下一篇 没有了