书城句子网

100句最简短的论语(经典42句)

100句最简短的论语

1、战国时期:曾子、子思(孔子嫡孙)、孟子、荀子等继承发展。

2、(讲解):君子不要像器具一样(只有一种固定的用途,要在任何环境都能发挥君子的作用)(100句最简短的论语)。

3、子曰:为政以德。譬如北辰,居其所而众星共之。

4、不愤不启,不悱不发。举一隅而不以三隅反,则不复也。

5、(译文)指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。

6、(讲解):有道德有学问的人不贪图饮食的满足、居室的舒适(不把精力放在吃住上),而求做事勤快、说话谨慎,向有道德有学问的人请教,这样做,就可以说是一个好学的人了。

7、(译文)默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢

8、本人系疗养与护理院的居住者。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我:因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我。

9、孔子,生卒年(公元前551年9月28日—公元前479年4月11日),名丘,字仲尼,春秋末期鲁国(今山东曲阜)人,

10、你若爱,生活哪里都可爱。你若恨,生活哪里都可恨。你若感恩,处处可感恩。你若成长,事事可成长。不是世界选择了你,是你选择了这个世界。既然无处可躲,不如傻乐。既然无处可逃,不如喜悦。既然没有净土,不如静心。既然没有如愿,不如释然。

11、(注释)君子懂的是道义,小人懂得的是利益。

12、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

13、人生的路,靠自己一步步走去,真正能保护你的,是你自己的人格选择和文化选择。那么反过来,真正能伤害你的,也是一样,自己的选择。

14、(译文)他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?

15、子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。

16、(译文)坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。

17、(讲解):懂得它不如爱好它,爱好它不如以它为乐。

18、孔子曰:“伺于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。”

19、(译文)真实可信的言词不漂亮,漂亮的言词是不真实可信的。

20、18世纪由西方传教士翻译的《论语》拉丁文译本在西方正式刊行后被转译为英文、法文译本。比利时传教士柏应理1659年(顺治十六年)来华,1687年,柏应理、殷铎泽、恩理格、鲁日满在巴黎出版《中国哲学家孔子》拉丁文译本,中文标题为《西文四书直解》,以张居正《四书直解》为底本,缺少《孟子》,实为“三书直解”,《论语》为殷铎泽所译。该书在欧洲影响很大,出版不久就转译为法文、英文。1687年、1688年法国出版了《中国哲学家孔子》的两个法文节译本:《关于孔子道德的信札》《中国哲学家孔子的道德箴言》;1691年,英国出版《孔子的道德》英译本。《中国哲学家孔子》对中国文化的西传具有启蒙意义和先驱作用,此书最初的目的是给来华传教士用的,但发行后在社会各界引起广泛关注和强烈反响。英国的坦普尔、威廉·琼斯,德国的莱布尼茨、巴耶,法国的伏尔泰、孟德斯鸠等都读过此书,并对自身的研究有着重要的影响。

21、(译文)孔子说:“对于任何事情了解它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。”

22、0对于三十岁以后的人来说,十年八年不过是指缝间的事,而对于年轻人而言,三年五年就可以是一生一世。

23、贫穷而没有怨恨很难,富裕而不骄狂是容易的。

24、(译文)可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。

25、(译文)消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。

26、知者乐水,仁者乐山.知者动,仁者静.知者乐,仁者寿.

27、(译文)学了又时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?

28、子夏曰:君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内皆兄弟。

29、0人心生一念,天地悉皆知,善恶若无报,乾坤必有私。

30、起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!

31、子曰:可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;

32、质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。

33、子曰:父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。

34、现仅以孔子关心民生的民本思想举一句:苛政猛于虎也!

35、1624年,教会要求来华传教士学习《四书》等中国典籍,17世纪来华的欧洲耶稣会士继续翻译、完善《论语》拉丁文译本。葡萄牙传教士郭纳爵1634年(崇祯七年)来华,其学生意大利传教士殷铎泽1659年(顺治十六年)来华。1662年郭纳爵与殷铎泽师生合作翻译完成《中国的智慧》,部分《大学》《论语》的拉丁文译本在江西建昌府刻印刊行,这是《论语》拉丁文译本第一次正式刊行,《论语》前五章藏于原上海徐家汇藏书楼,今上海图书馆。

36、世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。

37、20世纪50年代以后,《论语》英译者以西方学者和海内外华人学者为主;多角度研究和诠释《论语》,英译本呈多元化特征。其中西方学者、海外华裔学者以及中国香港刘殿爵的译本在海外影响较大。西方英译者除了汉学家身份外,同时又是其他领域的学者,如哲学家、史学家、文学家等。他们重视翻译背后的中国文化研究,除了译文,还会提供有关《论语》详细的背景资料和研究成果,同时,还以比较哲学、历史学等不同视角研究和诠释《论语》。海外华裔译者以及中国香港的刘殿爵,通常有过在西方大学教授《论语》的经历,比较熟悉西方读者能听懂什么语言,知道用什么样的表达方式才更有效,让异域读者切实感受到中华文化原汁原味的东西。国内学者的英译本数量较多,主要为面向国内读者的双语或多语种对照的语言学习读物和对外汉语教学读物,通常配有中文今译,对外汉语教学读物配有汉语拼音。2010年代以后,吴国珍等译本有所突破和超越。

38、子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”《论语》

39、(讲解): 一个人的高尚的品质和外在的表现一致,然后才能成为君子。

40、成熟的人,不问过去,聪明的人,不问现在,豁达的人,不问未来。

41、孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐晏乐,损矣。”《论语》